Tag: Fitzcarraldo Editions

Fitzcarraldo Editions: Batlava Lake by Adam Mars-Jones

Adam Mars-Jones is one of those writers I’ve managed to hear of without knowing much about their work. After reading this short (under 100 pages) novel, I am keen to explore more. 

The narrator of Batlava Lake is Barry Ashton, a civilian engineer working with the British army in Kosovo in 1999. This is how his account begins:

Lake Batlava is beautiful. Deep, not exactly welcoming. I don’t expect the locals think it’s much like Loch Ness, but we did. I did. No legends about monsters, none that I’d heard of. But how would I get to hear that about them anyway? I’d have to speak the language, and the Barry brain doesn’t do languages. Just doesn’t want to know. ‘Gut und Morgen’ is about as much as I can manage in foreign parts, doesn’t get you far in Kosovo. Plus we weren’t there as sightseers, though we saw some sights. We saw some sights.

This first paragraph establishes a fair amount about Barry: he’s chatty and matey, but can be insensitive to social niceties and the feelings of others. He’s more of a practical person than an intellectual one. There’s also plenty he is not telling us yet: immediately I wonder what’s behind “We saw some sights”.

The prose of Batlava Lake provides an interesting comparison with James Clammer’s Insignificance, another novel written from the viewpoint of a man who works with his hands. But where the effect of Insignificance was to open its protagonist up to us – to show him as a thinker as well as a doer – Barry’s narration helps to obscure him. He talks a lot, but it feels like a front – or at least that he’s unclear on exactly what he wants to say. 

Still, behind all Barry’s talk is a story: a story of his deteriorating personal relationships, but perhaps especially a story of the brutality of war. This is a narrator who’s not really up to the task of conveying the gravity of that subject, let alone that of empathising with the victims of the conflict. Yet I found Batlava Lake powerful despite this, because it’s possible to read between the lines of what Barry says. Here the book’s shortness works in its favour: in a longer narrative, the effect might have been diluted. Instead, Batlava Lake builds to a crescendo, and ends in a place that feels just right. 

Published by Fitzcarraldo Editions.

Fitzcarraldo Editions: The Things We’ve Seen by Agustín Fernández Mallo

The original Spanish title of this novel is ‘Trilogía de la Guerro’ or ‘War Trilogy’ – because (according to an interview with the author) each of its three sections deals with the echoes of war playing out in the characters’ lives. The title of the English translation comes from a line of poetry repeated throughout the book: “It’s a mistake to take the things we’ve seen as a given.”

These themes – the shadow of war and the idea that reality doesn’t stand still – are apparent from the novel’s beginning. A writer (possibly a version of Fernández Mallo) travels to an island to take part in a conference on digital networks. The island was a prison camp during the Spanish Civil War, and the writer spends time finding the places in a book of photographs he has from back then, and taking pictures of those same locations now. Some of the results are reproduced in the novel, past starkly juxtaposed with present. 

In the second part of The Things We’ve Seen, we meet Kurt Montana, purportedly the fourth, unseen astronaut from Apollo 11. Now, Kurt lives in a retirement home, and recounts his life to us. He’s clearly haunted by his time serving in Vietnam, perhaps to the point where he can’t trust his senses or memory. The third part of Fernández Mallo’s book sees a woman take a walking tour of Normandy, where the remnants of war are never far away. 

Nocilla Dream was an earlier novel by Fernández Mallo which used fragments of prose on recurring themes to present the world as as a network without centre. The Things We’ve Seen also uses techniques of recurrence and remixed facts, but its paragraphs are lengthy and discursive. The effect (in another fine translation by Thomas Bunstead) is to suggest that there’s no way out of the writing here, just as there’s no escape from war for Fernández Mallo’s characters. The Things We’ve Seen is a hazy, striking experience. 

Republic of Consciousness Prize 2021: The Appointment by Katharina Volckmer ⁣

Fitzcarraldo Editions are the only publisher to have won the Republic of Consciousness Prize twice, so it’s no surprise to see them longlisted again this year. (My copy of The Appointment looks different from the usual Fitzcarraldo blue – I won it in a competition, one of five copies with a cover painted by Katharina Volckmer.) ⁣

The narrator of this short volume is a German in London. She has come to the office of one Dr Seligman for an appointment whose nature is at first unspecified. The book we read is her monologue as addressed to him. ⁣

The narrator begins by revealing some of her fantasies (let’s say that they involve Hitler and leave it there), and continues to unburden herself. It becomes clear that she is profoundly uncomfortable in her body and with her nationality (feeling, for example, that Germany has not reckoned with its past as well as it may like to think). The former source of discomfort is what this appointment is meant to address; the latter one is why the narrator has approached a Jewish doctor. ⁣

The Appointment is densely written, often harrowing, and often drily funny – it shifts mood along with its narrator. There’s a sense that all this – the appointment, and the monologue form itself – is the narrator’s way of taking control. The space of the doctor’s office is private, and by being the one to speak, the narrator can shape what she says, what she reveals about herself. She feels that this is her time and space, and hopefully the chance for a new beginning.⁣

Read my other posts on the 2021 Republic of Consciousness Prize here.

Three books: Dillon, Gorodischer, Miller

It’s time for another selection of short reviews that first appeared on my Instagram.

Brian Dillon, Suppose a Sentence (2020)

It always fascinates me that I can read something and it will move me so much. How does that work? How does writing do what it does? Brian Dillon’s new essay collection from Fitzcarraldo Editions approaches these sorts of questions by looking at individual sentences. ⁣

Dillon says in his introduction that he’s been collecting striking sentences in notebooks for 25 years. He examines some of these, and others, in this book – sentences by writers from William Shakespeare to Virginia Woolf, James Baldwin to Hilary Mantel. ⁣

Dillon’s responses to the sentences are deeply personal and often wide-ranging. He might go into the author’s biography, or look at the wider context of their work. There’s a certain amount of discussing the grammatical nuts and bolts, but it’s always at the service of working out what makes each sentence distinctive. ⁣

I’m struck in particular that Dillon doesn’t always explain the context of the sentences straight away – he waits until the time is right. That means the reader often has to come to each sentence on its own terms, which is especially interesting where a sentence is not taken from its author’s best-known work. ⁣

Above all, Suppose a Sentence inspires me to think about sentences that I find striking, what they do and why. It’s a book to stir one’s enthusiasm for reading. ⁣

Angélica Gorodischer, Trafalgar (1979)
Translated from the Spanish by Amalia Gladhart (2013)

Penguin Classics have launched a new science fiction series which I’m excited about, particularly as half of the launch list is in translation. I also love the series design, all stark line drawings and purple accents (a nod to the purple logo used by Penguin for science fiction back in the ’70s).

The first book I’ve read from the series is this Argentinian novel-in-stories. Trafalgar Medrano (born in the city of Rosario in 1936) is a merchant with a taste for strong coffee, unfiltered cigarettes, and women. He also travels and trades among the stars, returning to his home city to tell the tall tales in this book. ⁣

On the downside, I have to say that Trafalgar’s constant womanising gets tedious. But the sheer imagination of these stories is quite something. Trafalgar travels to all manner of worlds: on one, he seems to jump through time each day. On a different world, everything is rigidly ordered, with just one person willing to break away by speaking nonsense. ⁣

What makes Gorodischer’s book for me is the casual way it narrates such extraordinary events. There’s no need for explanation, you just go with the flow and whole worlds open up. ⁣

Kei Miller, The Cartographer Tries to Map a Way to Zion (2014)

This poetry collection won the Forward Prize in 2014. Broadly speaking, it’s about two ways of knowing the world: the scientific precision of those who set out to find “the measure that / exists in everything”, and the instinct of someone like Quashie, who “knew his poems by how they fit in earthenware”, because each word is just as long as it needs to be.⁣

Much of the book is taken up by the long title poem, which concerns the different views of a cartographer and a rastaman. The mapmaker sees it as his job “to untangle the tangled / to unworry the concerned”. But the rastaman knows that the “tangle” is itself part of his island, and thinks that the cartographer’s work “is to make thin and crushable / all that is big and as real as ourselves”. ⁣

Interspersed among the volume is a series of prose poems which reveal the stories behind different place names, such as Bloody Bay, “after the cetacean slaughter” These pieces highlight the history that lies behind a bare list of names, history unknown to the cartographer. ⁣

“If not where / then what is Zion?” asks the cartographer. It’s “a reckoning day”, replies the rastaman, “a turble day.” Reaching Zion, the rastaman says, is not a matter of travel, but a “chanting up of goodness and rightness and, of course, upfullness…to face the road which is forever inclining hardward.” Not every place that matters can be located on a map. ⁣

Published by Carcanet Press.

#InternationalBooker2020: Melchor, Kehlmann, Azar

A selection of titles from the International Booker Prize longlist

Fernanda Melchor, Hurricane Season (2017)
Translated from the Spanish by Sophie Hughes (2020)

Hurricane Season is an appropriate title for a novel that roars into the unsuspecting reader’s mind, with its long and winding sentences, and its refusal to flinch from the brutalities of its world.

Set in a Mexican village, Melchor’s book begins with the murder of a woman known as “the Witch”, whose house is rumoured to hide a stash of treasure. Subsequent chapters unpeel the events that led to the killing, and show the dark realities of life in this community.

It’s a powerful translation by Sophie Hughes, and a novel that’s not soon forgotten.

Daniel Kehlmann, Tyll (2017)
Translated from the German by Ross Benjamin (2020)

Tyll Ulenspiegel, the main character of this novel, is based on a trickster figure from medieval German folklore. Kehlmann brings him forward in time to the Thirty Years’ War (1618-48). Tyll escapes the childhood village where his father is accused of witchcraft, and as an adult becomes a travelling entertainer and court jester.

Kehlmann’s novel is at its best when Tyll is at centre-stage, the prankster who breaks through the superstitions and mores of his society. When he isn’t front and centre… well, it probably helps to know about the historical background. Overall, though, Tyll is engaging and enjoyable. ⁣

Shokoofeh Azar, The Enlightenment of the Greengage Tree (2017)
Translated from the Persian by an anonymous translator

Following the 1979 Revolution, Bahar’s family were forced to flee Tehran for the small village of Razan, seeking to maintain their intellectual freedom, and at least some sort of continuity in life.

But the authorities catch up with them eventually. As the novel begins in 1988, Bahar’s mother has climbed a greengage tree and apparently attained enlightenment. At the same time, Bahar’s brother has been executed elsewhere. Brightness and brutality are intermingled in the text. ⁣

Azar’s novel is full of stories within stories, and the supernatural is never far away (even Bahar, our narrator, is a ghost). It’s compelling to read, delightful and powerful in equal measure.⁣

#FitzcarraldoFortnight: Langley and Hildyard

Patrick Langley, Arkady (2018)

I’m starting Fitzcarraldo Editions Fortnight with the first debut that Fitzcarraldo published: Patrick Langley’s novel Arkady. It’s told as a series of episodes from the lives of Jackson and Frank, brothers on the margins of an austerity-ravaged society that feels only a few steps away from now. They find an abandoned canal boat that they name Arkady. The brothers then have a chance to leave their city and look for a new life.

What really makes Arkady work for me is its impressionistic quality. It is tempting to read the brothers’ city as being London, but really it’s not a place with a precise geography. The brothers experience their environment as an abstract urban landscape, and that’s how Langley makes us see it. That background makes the relationship between Frank and Jackson all the more vivid. Their bond is one thing that might weather the storms life throws at them, in a strikingly affecting piece of work.

Daisy Hildyard, The Second Body (2017)

This book is an essay in trying to square the human sense of being a physical-bodied individual with the fact of being embedded in an ecosystem. Daisy Hildyard refers to the latter as “having a second body”, one that reaches around the world. ⁣

Hildyard draws together science, literature (this book gave me a new perspective on Elena Ferrante’s Neapolitan Novels in particular) and personal experience. She argues that it’s difficult for us to imagine the individual and the global scale at the same time, unless perhaps nature invades your personal space, as when Hildyard’s house is flooded in the book’s final chapter.

I find myself agreeing with her on that – it has been my experience, in the past and even during the reading of this book. So The Second Body is a challenge: to think differently. It will stay with me for some time. ⁣

Fitzcarraldo Editions Fortnight

For the rest of this month, Kaggsy’s Bookish Ramblings and Lizzy’s Literary Life are hosting Fitzcarraldo Editions Fortnight. I’ve followed the publisher Fitzcarraldo Editions since they started in 2014. They caught my attention with their striking house cover design and uncompromising approach to publishing (any publisher that would start with a book like Mathias Enard’s Zone is making quite a statement).

I wanted to join in with Fitzcarraldo Fortnight because I have plenty of their books that I still haven’t read, so here’s a chance to catch up a bit. I’ll post individual reviews over on Instagram first, with two or three round-ups on here.

To start with, though, I’ve gathered together all my existing reviews of Fitzcarraldo titles below. If you’ve never tried this publisher, I warmly recommend them.

Eula Biss
On Immunity

Jeremy Cooper
Ash Before Oak

Mathias Enard
Compass
Tell Them of Battles, Kings and Elephants
Zone

Annie Ernaux
The Years

Agustín Fernández Mallo
Nocilla Dream
Nocilla Experience
Nocilla Lab

What I’ve been reading lately: 12 June 2019

My book group chose Amy Liptrot’s The Outrun (Canongate) to read for May. It’s an account of the author’s return from London to her native Orkney after ten years of struggling with alcoholism. I’ve heard of praise for The Outrun in the years since it was published, and was glad to have an excuse to read it. Overall, I enjoyed it: in particular, I felt that Liptrot struck a fine balance between life before and after the return to Orkney (her recovery is ongoing throughout the book). It combines aspects of nature writing and memoir of illness into a work very much its own.

At this time, I was in the middle of three books for review elsewhere; I felt the need for something else, to decompress. I’d been interested in Ash Before Oak (Fitzcarraldo Editions) by Jeremy Cooper since I first heard about it. It takes the form of a nature diary written by a man who has moved to Somerset, to start a new life in the country. But he also has mental health problems, something that emerges gradually within the text. We gain glimpses of his breakdown and recovery as the novel goes on. The structure of Ash Before Oak – very short chapters that progress serenely rather than choppily – provided the ideal contrast to my more concentrated review reading. I could just let Cooper’s novel open up in my mind as it would – it’s affecting stuff.

Termin by Henrik Nor-Hansen (tr. Matt Bagguley) is a particularly short, particularly sharp Norwegian novel from Nordisk Books. It tells the story of Kjetil Tuestad, who is severely assaulted in 1998. Over the following years, Kjetil struggles to deal with the psychological repercussions of this; his relationship falls apart, and there’s economic hardship in the background. What makes Termin especially powerful is that it’s written in the detached tone of a police report, and even the most innocuous or intimate event is treated with cold scepticism (“They supposedly gave each other a hug”). This technique drains all the warmth out of what happens, suggesting a loss of empathy in Kjetil’s life and more broadly across society.

The theme for this year’s Peirene Press titles is “There Be Monsters”. The first one comes from Finland: Children of the Cave by Virve Sammalkorpi (tr. Emily and Fleur Jeremiah). It’s written as a recovered expedition diary from the 1820s; Iax Agolasky is research assistant on an expedition to north-west Russia. The party comes across a group of creatures that resemble human children with certain animal features. Differences of opinion arise over what this discovery might mean and what should be done. Children of the Cave explores what it means to be human, as both Agolasky (whose instinct is to protect the children) and those with other ideas start to seem more animalistic. I found this a thought-provoking piece of work.

​Nocilla Experience –Agustín Fernández Mallo: a snapshot review

This is the follow-up to Nocilla Dream, which I reviewed on the blog previously. Nocilla Experience is a thematic rather than a direct sequel (would it ever have been direct?). The format is broadly the same: short chapters mixing vignettes of characters (some connected) with apparent non-fiction (that may be adapted or even invented). 

As before, the effect is of a novel — a reality — without an anchor. A set of pieces that float freely, now coming together, now drifting apart. The key difference, to my mind, is that Nocilla Experience is more concerned with ideas and where they come from. So, for example, we’ll meet characters with grand ideas — about art or the nature of the world, say — but the book’s overall structure will suggest that each is one idea among many, of no greater significance than the rest. The overriding image is that of a radio playing to nobody, in an empty palace devoted to a particular board game. Individual ideas, the book seems to suggest, are ultimately no more substantial than that palace.

I won’t sit here and pretend that I grasped everything in Nocilla Experience. But it’s not about grasping everything — it never is. Sometimes I need to read a novel that requires me to reach up. Sometimes I need to see that the form and horizons of fiction are limitless.

A version of this review was originally published as a thread on Twitter. 

Book details 

Nocilla Experience (2008) by Agustín Fernández Mallo, tr. Thomas Bunstead (2016), Fitzcarraldo Editions, 200 pages, paperback. 

A world without centre: Nocilla Dream

Nocilla DreamThe author bio tells me that Agustín Fernández Mallo’s ‘Nocilla Trilogy’ (of which 2006’s Nocilla Drream is the first volume) was instrumental in bringing about an aesthetic shift in contemporary Spanish writing. Now we get to read Nocilla Dream in English, courtesy of translator Thomas Bunstead and Fitzcarraldo Editions; and you can see why this novel must have shaken things up. Nocilla Dream has a teeming cast of characters, with hints at a web of hidden connections – and that’s where the similarity with a conventional plot-driven novel ends.

Each of Nocilla Dream’s 113 chapters consists of a single paragraph, from a few pages down to a few lines. Some are extracts from other books; some come from New York Times articles; others are snapshots from the lives of various characters. Amongst others, we’ll read about Falconetti, an ex-soldier who left San Francisco with the idea of circumnavigating the globe from west to east; Pat Garrett, who wanders around carrying a suitcase of found photographs; and a community of surfers in south-east China, with its roots in a group of North American expatriates. Many of the novel’s events revolve around U.S. Route 50, with one recurring image being a poplar tree from whose branches people have hung shoes. Trees in general are a common metaphor throughout the novel, particularly in terms of the idea that branching networks underpin reality.

I’m going to quote an extended passage which illustrates various aspects of Fernández Mallo’s approach. Here is Chii-Teen, a Chinese character, looking through some old newspaper cuttings:

On the reverse of one of the cuttings, he’s come across a picture of an elderly painter, clearly from the West, distinguished looking, with slicked-back hair and moustache, apparently at work in his studio. What he cannot understand is that the room the painter is standing in is full of paint pots with great daubs of paint on them, that the floor has daubs of paint across it too, that there are lots of different brushes resting in white spirit, that the painter is wearing a paint-spattered smock, but that, without soiling it in any way, he’s working on a blank, spotless canvas, and he’s using a cutter to make vertical slashes, nothing more, vertical slashes. Chii-Teen suddenly becomes very excited, considering the possibility of a body without a mind, the possibility that the studio, the smock, and all the dense mass of painting materials could be a body that has been separated from the pure mind, Cartesian, fleshless, I,e. the blank canvas to which the painter is applying the cutter to.

This passage establishes a hierarchy of realities: the character in the fictional present looking at a two-dimensional image of the past (and, in turn, the reader apprehending fictional reality on the page). It illustrates a shift in context, as the slashes in the canvas, which clearly would have been meaningful to the artist making them, become unknowable to Chii-Teen. And there’s a fleeting sense of hidden order.

The thing is that, for every glimpse of a deeper meaning to reality in Nocilla Dream, there’s a suggestion that what we sense is illusion. The connections in the novel are those of globalisation: not necessarily visible from the ground, but neither indicative of a meaningful structure. Reading Nocilla Dream is the experience of a novel – like the world it depicts – without a centre: slot the pieces together as you will, but what you end up with is no more stable than one of those fragments.

Elsewhere

Read more views of Nocilla Dream at 1streading’s Blog, Workshy Fop, and minor literaure[s].

Book details (Foyles affiliate link)

Nocilla Dream (2006) by Agustín Fernández Mallo, tr. Thomas Bunstead (2015), Fitzcarraldo Editions paperback

© 2023 David's Book World

Theme by Anders NorénUp ↑

%d bloggers like this: