Tag: Fitzcarraldo Editions

#InternationalBooker2023: Still Born by Guadalupe Nettel (tr. Rosalind Harvey)

Mexico is my latest stop on this year’s International Booker journey. Still Born examines changing feelings about motherhood, through the experiences of two thirtysomething female friends. Both were sure at one time that they didn’t want to have children, and Laura, the narrator, had her tubes tied. 

Laura’s friend Alina starts to feel different, and becomes pregnant after fertility treatment. But she’s faced with a difficult situation when she learns late in the pregnancy that her baby will not be able to support itself independently – yet she’s also advised that going to term will help with any future pregnancy. Then, when baby Inés is born, she survives – albeit with brain damage. So Alina has to rethink her relationship to Inés several times, a process that Nettel traces sensitively. 

Laura, for her part, finds herself stepping in to look after her neighbour’s young son, at the same time as her relationship with her own mother is coming under strain. Through this set-up, Nettel explores her subject from multiple angles, in a thought-provoking piece of work. 

Published by Fitzcarraldo Editions.

Click here to read my other posts on the 2023 International Booker Prize.

#InternationalBooker2023: While We Were Dreaming by Clemens Meyer (tr. Katy Derbyshire)

While We Were Dreaming was Clemens Meyer’s debut novel, published in German in 2007. A review quoted on the back cover describes it as “a book like a fist”, and that force is apparent in the reading. This novel doesn’t let go.

Daniel and his friends are young teenagers in Leipzig when the Berlin Wall falls. The country reconfigures around them, but for the boys, life goes on in pretty much the same way: a carousel of violence, drinking, sex and skirmishes with the police, leading to spells inside.

The novel chronicles a time of dreams for its young characters, but those dreams don’t necessarily come true. As Daniel reflects:

Every day the memories dance in my head and I torment myself asking why it all turned out the way it did. Sure, we had a whole lot of fun back then, but still there was a kind of lostness in us, in everything we did, a feeling I can’t explain.

Translation from German by Katy Derbyshire

While We Were Dreaming is structured out of chronological order, which has the effect of underlining how hard it is for Meyer’s characters to escape their situation, because there isn’t a clear sense of forward progression. Nonetheless, there are moments of hope, amid the book’s constant swirl.

Published by Fitzcarraldo Editions.

Click here to read my other posts on the 2023 International Booker Prize.

#InternationalBooker2023: The Birthday Party by Laurent Mauvignier (tr. Daniel Levin Becker)

Well, this turned out to be quite a page-turner. From one angle, that’s not so surprising, as there’s plenty of suspense in the set-up. In rural France, artist Christine has been receiving threatening letters. Her neighbour Patrice is getting ready to celebrate his wife Marion’s fortieth birthday. But some mysterious figures are watching, waiting to intrude on the party. 

In other ways, The Birthday Party might seem the opposite of a page-turner, because it’s slowly paced and densely written. For example, here is Patrice trying not to contemplate that Marion may be unhappy in their relationship:

…he doesn’t think to himself that his wife goes out of her way to come home late, as though trying to avoid the moment where it’s the three of them together, no, he pushes away this thought that sometimes tries to force its way past the barrier he’s built up against it, a fraction of a second every night, sometimes more than a second, a few seconds, then, when the thought gets loose and spreads across his mind, but each time he rejects this bad, this acid idea that would have Marion go out of her way to come home as late as possible, no, that’s not true…

translation from french by daniel levin becker

I love the rhythm of this writing, a fine translation. Mauvignier’s prose combines this constant flow of interiority with sudden interruptions of action, and this technique is what makes the novel so propulsive for me. There are secrets and turns throughout, right up to the end – and we’re kept so close to the characters, too. 

Book published by Fitzcarraldo Editions.

Click here to read my other posts on the 2023 International Booker Prize.

Fitzcarraldo Editions: Batlava Lake by Adam Mars-Jones

Adam Mars-Jones is one of those writers I’ve managed to hear of without knowing much about their work. After reading this short (under 100 pages) novel, I am keen to explore more. 

The narrator of Batlava Lake is Barry Ashton, a civilian engineer working with the British army in Kosovo in 1999. This is how his account begins:

Lake Batlava is beautiful. Deep, not exactly welcoming. I don’t expect the locals think it’s much like Loch Ness, but we did. I did. No legends about monsters, none that I’d heard of. But how would I get to hear that about them anyway? I’d have to speak the language, and the Barry brain doesn’t do languages. Just doesn’t want to know. ‘Gut und Morgen’ is about as much as I can manage in foreign parts, doesn’t get you far in Kosovo. Plus we weren’t there as sightseers, though we saw some sights. We saw some sights.

This first paragraph establishes a fair amount about Barry: he’s chatty and matey, but can be insensitive to social niceties and the feelings of others. He’s more of a practical person than an intellectual one. There’s also plenty he is not telling us yet: immediately I wonder what’s behind “We saw some sights”.

The prose of Batlava Lake provides an interesting comparison with James Clammer’s Insignificance, another novel written from the viewpoint of a man who works with his hands. But where the effect of Insignificance was to open its protagonist up to us – to show him as a thinker as well as a doer – Barry’s narration helps to obscure him. He talks a lot, but it feels like a front – or at least that he’s unclear on exactly what he wants to say. 

Still, behind all Barry’s talk is a story: a story of his deteriorating personal relationships, but perhaps especially a story of the brutality of war. This is a narrator who’s not really up to the task of conveying the gravity of that subject, let alone that of empathising with the victims of the conflict. Yet I found Batlava Lake powerful despite this, because it’s possible to read between the lines of what Barry says. Here the book’s shortness works in its favour: in a longer narrative, the effect might have been diluted. Instead, Batlava Lake builds to a crescendo, and ends in a place that feels just right. 

Published by Fitzcarraldo Editions.

Fitzcarraldo Editions: The Things We’ve Seen by Agustín Fernández Mallo

The original Spanish title of this novel is ‘Trilogía de la Guerro’ or ‘War Trilogy’ – because (according to an interview with the author) each of its three sections deals with the echoes of war playing out in the characters’ lives. The title of the English translation comes from a line of poetry repeated throughout the book: “It’s a mistake to take the things we’ve seen as a given.”

These themes – the shadow of war and the idea that reality doesn’t stand still – are apparent from the novel’s beginning. A writer (possibly a version of Fernández Mallo) travels to an island to take part in a conference on digital networks. The island was a prison camp during the Spanish Civil War, and the writer spends time finding the places in a book of photographs he has from back then, and taking pictures of those same locations now. Some of the results are reproduced in the novel, past starkly juxtaposed with present. 

In the second part of The Things We’ve Seen, we meet Kurt Montana, purportedly the fourth, unseen astronaut from Apollo 11. Now, Kurt lives in a retirement home, and recounts his life to us. He’s clearly haunted by his time serving in Vietnam, perhaps to the point where he can’t trust his senses or memory. The third part of Fernández Mallo’s book sees a woman take a walking tour of Normandy, where the remnants of war are never far away. 

Nocilla Dream was an earlier novel by Fernández Mallo which used fragments of prose on recurring themes to present the world as as a network without centre. The Things We’ve Seen also uses techniques of recurrence and remixed facts, but its paragraphs are lengthy and discursive. The effect (in another fine translation by Thomas Bunstead) is to suggest that there’s no way out of the writing here, just as there’s no escape from war for Fernández Mallo’s characters. The Things We’ve Seen is a hazy, striking experience. 

Republic of Consciousness Prize 2021: The Appointment by Katharina Volckmer ⁣

Fitzcarraldo Editions are the only publisher to have won the Republic of Consciousness Prize twice, so it’s no surprise to see them longlisted again this year. (My copy of The Appointment looks different from the usual Fitzcarraldo blue – I won it in a competition, one of five copies with a cover painted by Katharina Volckmer.) ⁣

The narrator of this short volume is a German in London. She has come to the office of one Dr Seligman for an appointment whose nature is at first unspecified. The book we read is her monologue as addressed to him. ⁣

The narrator begins by revealing some of her fantasies (let’s say that they involve Hitler and leave it there), and continues to unburden herself. It becomes clear that she is profoundly uncomfortable in her body and with her nationality (feeling, for example, that Germany has not reckoned with its past as well as it may like to think). The former source of discomfort is what this appointment is meant to address; the latter one is why the narrator has approached a Jewish doctor. ⁣

The Appointment is densely written, often harrowing, and often drily funny – it shifts mood along with its narrator. There’s a sense that all this – the appointment, and the monologue form itself – is the narrator’s way of taking control. The space of the doctor’s office is private, and by being the one to speak, the narrator can shape what she says, what she reveals about herself. She feels that this is her time and space, and hopefully the chance for a new beginning.⁣

Read my other posts on the 2021 Republic of Consciousness Prize here.

Three books: Dillon, Gorodischer, Miller

It’s time for another selection of short reviews that first appeared on my Instagram.

Brian Dillon, Suppose a Sentence (2020)

It always fascinates me that I can read something and it will move me so much. How does that work? How does writing do what it does? Brian Dillon’s new essay collection from Fitzcarraldo Editions approaches these sorts of questions by looking at individual sentences. ⁣

Dillon says in his introduction that he’s been collecting striking sentences in notebooks for 25 years. He examines some of these, and others, in this book – sentences by writers from William Shakespeare to Virginia Woolf, James Baldwin to Hilary Mantel. ⁣

Dillon’s responses to the sentences are deeply personal and often wide-ranging. He might go into the author’s biography, or look at the wider context of their work. There’s a certain amount of discussing the grammatical nuts and bolts, but it’s always at the service of working out what makes each sentence distinctive. ⁣

I’m struck in particular that Dillon doesn’t always explain the context of the sentences straight away – he waits until the time is right. That means the reader often has to come to each sentence on its own terms, which is especially interesting where a sentence is not taken from its author’s best-known work. ⁣

Above all, Suppose a Sentence inspires me to think about sentences that I find striking, what they do and why. It’s a book to stir one’s enthusiasm for reading. ⁣

Angélica Gorodischer, Trafalgar (1979)
Translated from the Spanish by Amalia Gladhart (2013)

Penguin Classics have launched a new science fiction series which I’m excited about, particularly as half of the launch list is in translation. I also love the series design, all stark line drawings and purple accents (a nod to the purple logo used by Penguin for science fiction back in the ’70s).

The first book I’ve read from the series is this Argentinian novel-in-stories. Trafalgar Medrano (born in the city of Rosario in 1936) is a merchant with a taste for strong coffee, unfiltered cigarettes, and women. He also travels and trades among the stars, returning to his home city to tell the tall tales in this book. ⁣

On the downside, I have to say that Trafalgar’s constant womanising gets tedious. But the sheer imagination of these stories is quite something. Trafalgar travels to all manner of worlds: on one, he seems to jump through time each day. On a different world, everything is rigidly ordered, with just one person willing to break away by speaking nonsense. ⁣

What makes Gorodischer’s book for me is the casual way it narrates such extraordinary events. There’s no need for explanation, you just go with the flow and whole worlds open up. ⁣

Kei Miller, The Cartographer Tries to Map a Way to Zion (2014)

This poetry collection won the Forward Prize in 2014. Broadly speaking, it’s about two ways of knowing the world: the scientific precision of those who set out to find “the measure that / exists in everything”, and the instinct of someone like Quashie, who “knew his poems by how they fit in earthenware”, because each word is just as long as it needs to be.⁣

Much of the book is taken up by the long title poem, which concerns the different views of a cartographer and a rastaman. The mapmaker sees it as his job “to untangle the tangled / to unworry the concerned”. But the rastaman knows that the “tangle” is itself part of his island, and thinks that the cartographer’s work “is to make thin and crushable / all that is big and as real as ourselves”. ⁣

Interspersed among the volume is a series of prose poems which reveal the stories behind different place names, such as Bloody Bay, “after the cetacean slaughter” These pieces highlight the history that lies behind a bare list of names, history unknown to the cartographer. ⁣

“If not where / then what is Zion?” asks the cartographer. It’s “a reckoning day”, replies the rastaman, “a turble day.” Reaching Zion, the rastaman says, is not a matter of travel, but a “chanting up of goodness and rightness and, of course, upfullness…to face the road which is forever inclining hardward.” Not every place that matters can be located on a map. ⁣

Published by Carcanet Press.

#InternationalBooker2020: Melchor, Kehlmann, Azar

A selection of titles from the International Booker Prize longlist

Fernanda Melchor, Hurricane Season (2017)
Translated from the Spanish by Sophie Hughes (2020)

Hurricane Season is an appropriate title for a novel that roars into the unsuspecting reader’s mind, with its long and winding sentences, and its refusal to flinch from the brutalities of its world.

Set in a Mexican village, Melchor’s book begins with the murder of a woman known as “the Witch”, whose house is rumoured to hide a stash of treasure. Subsequent chapters unpeel the events that led to the killing, and show the dark realities of life in this community.

It’s a powerful translation by Sophie Hughes, and a novel that’s not soon forgotten.

Daniel Kehlmann, Tyll (2017)
Translated from the German by Ross Benjamin (2020)

Tyll Ulenspiegel, the main character of this novel, is based on a trickster figure from medieval German folklore. Kehlmann brings him forward in time to the Thirty Years’ War (1618-48). Tyll escapes the childhood village where his father is accused of witchcraft, and as an adult becomes a travelling entertainer and court jester.

Kehlmann’s novel is at its best when Tyll is at centre-stage, the prankster who breaks through the superstitions and mores of his society. When he isn’t front and centre… well, it probably helps to know about the historical background. Overall, though, Tyll is engaging and enjoyable. ⁣

Shokoofeh Azar, The Enlightenment of the Greengage Tree (2017)
Translated from the Persian by an anonymous translator

Following the 1979 Revolution, Bahar’s family were forced to flee Tehran for the small village of Razan, seeking to maintain their intellectual freedom, and at least some sort of continuity in life.

But the authorities catch up with them eventually. As the novel begins in 1988, Bahar’s mother has climbed a greengage tree and apparently attained enlightenment. At the same time, Bahar’s brother has been executed elsewhere. Brightness and brutality are intermingled in the text. ⁣

Azar’s novel is full of stories within stories, and the supernatural is never far away (even Bahar, our narrator, is a ghost). It’s compelling to read, delightful and powerful in equal measure.⁣

#FitzcarraldoFortnight: Langley and Hildyard

Patrick Langley, Arkady (2018)

I’m starting Fitzcarraldo Editions Fortnight with the first debut that Fitzcarraldo published: Patrick Langley’s novel Arkady. It’s told as a series of episodes from the lives of Jackson and Frank, brothers on the margins of an austerity-ravaged society that feels only a few steps away from now. They find an abandoned canal boat that they name Arkady. The brothers then have a chance to leave their city and look for a new life.

What really makes Arkady work for me is its impressionistic quality. It is tempting to read the brothers’ city as being London, but really it’s not a place with a precise geography. The brothers experience their environment as an abstract urban landscape, and that’s how Langley makes us see it. That background makes the relationship between Frank and Jackson all the more vivid. Their bond is one thing that might weather the storms life throws at them, in a strikingly affecting piece of work.

Daisy Hildyard, The Second Body (2017)

This book is an essay in trying to square the human sense of being a physical-bodied individual with the fact of being embedded in an ecosystem. Daisy Hildyard refers to the latter as “having a second body”, one that reaches around the world. ⁣

Hildyard draws together science, literature (this book gave me a new perspective on Elena Ferrante’s Neapolitan Novels in particular) and personal experience. She argues that it’s difficult for us to imagine the individual and the global scale at the same time, unless perhaps nature invades your personal space, as when Hildyard’s house is flooded in the book’s final chapter.

I find myself agreeing with her on that – it has been my experience, in the past and even during the reading of this book. So The Second Body is a challenge: to think differently. It will stay with me for some time. ⁣

Fitzcarraldo Editions Fortnight

For the rest of this month, Kaggsy’s Bookish Ramblings and Lizzy’s Literary Life are hosting Fitzcarraldo Editions Fortnight. I’ve followed the publisher Fitzcarraldo Editions since they started in 2014. They caught my attention with their striking house cover design and uncompromising approach to publishing (any publisher that would start with a book like Mathias Enard’s Zone is making quite a statement).

I wanted to join in with Fitzcarraldo Fortnight because I have plenty of their books that I still haven’t read, so here’s a chance to catch up a bit. I’ll post individual reviews over on Instagram first, with two or three round-ups on here.

To start with, though, I’ve gathered together all my existing reviews of Fitzcarraldo titles below. If you’ve never tried this publisher, I warmly recommend them.

Eula Biss
On Immunity

Jeremy Cooper
Ash Before Oak

Mathias Enard
Compass
Tell Them of Battles, Kings and Elephants
Zone

Annie Ernaux
The Years

Agustín Fernández Mallo
Nocilla Dream
Nocilla Experience
Nocilla Lab

© 2024 David's Book World

Theme by Anders NorénUp ↑

%d