Category: Japanese

January in Japan: Project Itoh

Project Itoh, Harmony (2008/10)
Translated by Alexander O. Smith

I couldn’t take part in a theme month like January in Japan and not investigate some speculative fiction. The book I’m looking at today comes from Haikasoru, an imprint specialising in English translations of Japanese science fiction and fantasy.

First, in case the author is unfamiliar, some background: Project Itoh (real name Satoshi Ito) was a web designer and writer who died from cancer in 2009 at the age of 34, after many years of battling the diseade. He was working on Harmony whilst being treated in hospital, and questions about health and medical treatment are central to the novel.

After a cataclysmic event that devastated the world’s population, human life has come to be seen as the ultimate resource – so much so that traditonal governmental structures have largely been replaced by ‘admedistrations’, and most adults are injected with WatchMe, a nanotechnology which monitors the body and repairs all damage and illness. To abuse one’s health is, in effect, to vandalise public property.

But children don’t yet have WatchMe, and Tuan Kirie, its inventor’s daughter, has a friend who’s keen to take advantage of that. Miach Mihie wants to rebel, to retain soverignty over her own body – and the ultimate expression of that wish for Miach is to take her own life. She persuades Tuan and another friend to enter into a suicide pact – but only Miach succeeds.

As an adult, Tuan works for the Helix Inspection Agency (“the elite soldiers of lifeism,” p. 41), policing the good health of the world. But she’s partial to the odd cigar or other indulgence, and has a fake WatchMe that lets her get away with it. She can’t remain in glorious isolation forever, though, and invstigating a mass suicide leads Tuan to confront realities that cut uncomfortably close to home.

The great strength of Harmony is its capacity to dramatise questions of personal responsibility versus the common good (and who gets to decide what those terms mean), authoritarian intervention versus individual choice – and ultimately, perhaps, the question of what a life’s purpose should be. Every ‘side’ in the novel has a point, but each view also has its limitations – and the charachters’ actions may subtly turn them into the opposite of what they profess to want.

In some ways, the plot of Harmony may come across as overly simplistic, serving mainly as a vehicle for characters to meet and discuss the novel’s key issues. But it could also be seen as a sign of how deeply Itoh’s characters are enmeshed in a wider system, that what they do runs along these broadly generic lines that they can’t perceive. There’s also an equivalent of HTML for emotions peppered throughout the text (a chunk of narration might be bookended with and , for example. This is a further indication that, however much they may talk of determining their own destinies, Harmony‘s characters are trapped in even deeper ways than they can imagine.

More than any other book I’ve read since… New Model Army, actually, Harmony gave me the grand thrill of contemplating challenging ideas. It has stayed with me since I finished it, and I’m sure I will return to it in future. I’m also sure that I’ll want to read more by Project Itoh.

See also:
Adam Roberts’s review of Harmony for Strange Horizons, which also reflects on the place of medicine in modern science fiction.
The index of my January in Japan posts.

Books in brief: early January

It’s a blogging anniversary – four years ago today, I published the first post here on Follow the Thread (a review of the movie Once). A further 728 posts have followed it, and there are more to come. Here’s one now – let me round-up some of the books I’ve been reading in the last few weeks…

***

Tan Twan Eng, The Garden of Evening Mists (2012). A judge retires to her old house in the central highlands of Malaysia, recalling the old Japanese gardener she knew there in her adolescence – the Japanese Emperor’s one-time gardener, no less. This is a very still, quiet book: its language can be overly ornate, but does create that atmosphere also well. Eng also paints a complex picture of morality and history.

Ali Smith, Artful (2012). Four lectures on aspects of art, delivered by Smith at the University of Oxford in early 2012. Essayistic reflections on art are folded into the ongoing story of a woman haunted by her dead lover (who may or may not have returned). This is thought-provoking stuff, and I suspect it would be excellent read aloud by the author. Perhaps not the ideal book for me to choose as my introduction to Smith’s work, though.

James Renner, The Man from Primrose Lane (2012). David Neff, a successful writer still sorely missing his dead wife, investigates the mysterious murder of a recluse – and finds his reality growing more and more unstable. There’s considerable charm in the raggedness of Renner’s debut novel; and, especially in the middle, the slippage between perceptions and realities is quite exhilarating. On the flipside, the book sidelines its female characters, and it collides two genres in such a way that they tend to undermine rather than reinforce each other.


Pierre Szalowski, Fish Change Direction in Cold Weather (2007; tr. Alison Anderson 2012).
Montreal, January 1998: a boy’s parents split up, he calls to the sky for help – and a severe ice storm descends. New relationships are forged as the community is brought closer together. Szalowski’s prose is light and breezy, perhaps a little too much so –the novel aims for a deep emotional connection which I never quite felt.

Kobo Abe, The Face of Another (1964; tr. E, Dale Saunders 1966). A scientist disfigured in an accident determines to create the perfect mask; when he succeeds, he finds himself thinking of the mask as a separate entity. I found this an interesting book – in terms of both its philosophical reflections on what faces mean to us, and its characterisation of the protagonist, with his increasing lack of self-awareness – but it was also dry, and my enthusiasm for writing about it further waned as the pages turned.

Patrick Neate (ed.), Too Much Too Young (2012). The second annual anthology from Neate’s “literary club night”, Book Slam. Twelve stories from writers including David Nicholls, Marina Lewycka, and Nikesh Shukla, each taking its title from a song. It’s a diverse set of stories, with the passing of time as the most common theme. My pick of the volume is Chris Cleave’s ‘We’ll Meet Again’, in which a man shows his grandmother (who has dementia) how to use the internet, leading to poignant contrasts of past and future.

January in Japan: Ryu Murakami and Natsuo Kirino

Ryu Murakami, Piercing (1994/2007)
Natsuo Kirino, Out (1997/2004)

Kawashima Masayuki, the protagonist of Ryu Murakami’s Piercing (translated by Ralph McCarthy), stands over his baby daughter’s crib with an ice pick, testing his resolve not to use it. The full darkness beneath Kawashima’s outwardly happy family life is soon revealed, as we learn that he once stabbed a woman with an ice pick, and he’s afraid he’ll do so again to the baby. He convinces himself that the only way to deal with these feelings is to stab a stranger instead. So he checks into a hotel, calls for a prostitute, and waits.

The young woman who arrives is Sanada Chiaki, who has had her own demons to face in life, and is perhaps more than anything just looking to feel once again. What follows, in a chapter taking up fully half of this short novel, is a tense and fascinating game of power-plays. Our perspective shifts back and forth between Kawashima and Chiaki, as does the upper hand in a battle they don’t (at first) even know they are fighting. Both characters have their strengths and weaknesses, their resources and defences, and one can never be sure how this game will end. Piercing is deeply uncomfortable reading, certainly; but, as a portrait of two deeply damaged individuals, it’s also compelling.

Where Piercing is short and tight, Natsuo Kirino’s Out (translated by Stephen Snyder) is long and (relatively) roomy, but it shares a focus on individuals at extremes of behaviour. Four women work nights on the production lines of a boxed-lunch factory. In the heat of the moment, one kills her husband, driven to her wit’s end by his abuse. One of her colleagues, Masako Katori, takes charge of disposing of the body, gradually drawing the other women into the secret. Then the pressure is on to keep the killing hidden, from the police and other prying eyes.

For me, the character of Masako is the great strength of Kirino’s novel: psychologically, she’s quite ‘blank’ – even she doesn’t really understand what drives her to do what she does – which gives the book a similar sense of uncertainty to that Murakami achieves in Piercing by coming from the opposite direction (his protagonists are ‘known quantities’, but he creates uncertainty by bringing them together). As a thriller, Out has the same narrative momentum, and is perhaps even more dynamic as it shows greater change in its characters’ lives. But I find myself leaning towards Piercing as the more intense reading experience, with a study of character that bit sharper.

January in Japan is a blog event hosted by Tony’s Reading List.

© 2024 David's Book World

Theme by Anders NorénUp ↑

%d