From the book I’ve just read: a quotation on how reading can open doors to new worlds – and then close them again all too quickly:
Knock, and the door will be opened unto you. Maybe not quite opened, but something will definitely change—if that makes you happy. Maybe new wallpaper. Moving to a new apartment. A new perfume. A new perspective. And a new picture. If an irrational hope sparks in your veins now and again, it could even be the moment when you’re on the train reading a book translated into Latvian, and in a brief flash you realize that you understand the author, the main character, and the life of the translator. For a second, all three of these personas unite in you, not in a linear sense, but in a predestined, glowing arc. You go inside and can suddenly see through to the bottom of a frozen lake, to the stillness of the undercurrent between motionless water lilies. Then you turn the page and it all disappears. You’re back in your own body, you have to buy milk for the kid, and a heart to cook up for the dog—a giant, red, cow heart—and bring it all home, you have to be a hunter because all around you are nothing but frozen, wintery fields that destroy everything warm and alive.
Book details (publisher link)
High Tide (2008) by Inga Ābele, tr. kaija Straumanis (2013), Open Letter paperback